Published: 2025-04-17 08:00

ミズノ、「WAVE PROPHECY STRAP」別注シューズ emmi・Spick&Span

ミズノは、アパレルショップ「emmi」とセレクトショップ「Spick & Span」から、それぞれとなる「WAVE PROPHECY STRAP」別注シューズを4月17日に発売する。価格はemmiが22,000円、Spick & Spanが22,550円。いずれもミズノ直営店やミズノ公式オンラインでも販売する。

【この記事関する別の画像を見る】

WAVE PROPHECY STRAPは、23年4月に発売したストラップ構造のスニーカー。特徴的なアッパーデザインは、陸上のスプリントスパイクから想起させている。

ミズノのスプリントスパイクのフィッティング理論基づくことで、ポイントを締め上げ、ワンアクションでフィッティングをコントロールできるストラップ構造となっており、さらにフィッティングを高めるアジャスト テープを中足部備えることで調整ができる設計取り入れている。

は、足を包み込むような伸縮性の高いメッシュとヒールカウンターでホールド高め安定感のある設計としている。

また、ミズノが独自開発したウエーブプロフェシーソールで、空洞のあるインフィニティ構造のウエーブプレートを採用することで、ミッドソールがへたる原因を最小限抑えている。

「emmi:WAVE PROPHECY STRAP」は、スノーホワイトのアッパーにグレーのソール、差し色にブルーを取り入れている。サイズは23.0~29.0cm。

「Spick & Span:WAVE PROPHECY STRAP」は、スノーホワイトのアッパーに、ストラップにブラウンを一部差し込みつつ、ヒールカウンターからソールプレートにかけてシルバーを取り入れている。また、インソールにもグラフィックを施している。サイズは23.0~29.0cm。

# 言葉 意味
3 こうぞう (構造) : structure; construction; makeup; framework; organization; pattern
3 とりいれる (取り入れる) : 1. to harvest; to reap 2. to take in; to gather in
2 はつばい (発売) : sale; offering for sale; release (for sale); launch (product)
2 たかめる (高める) : to raise; to lift; to boost; to enhance
2 せっけい (設計) : plan; design; layout
2 ぶ (部) : 1. department (in an organization); division; bureau 2. club
1 それぞれ (夫れ夫れ) : each; respectively
1 はつ (初) : first; new
1 べっちゅう (別注) : special order; custom order
1 かかく (価格) : price; value; cost
1 いずれ (何れ) : 1. where; which; who 2. anyway; anyhow; at any rate
1 ちょくえいてん (直営店) : directly managed store (as opposed to a distributor)
1 こうしき (公式) : 1. official; formal 2. formula (e.g. mathematical)
1 はんばい (販売) : sales; selling; marketing
1 きじ (記事) : article; news story; report; account
1 かんする (関する) : to concern; to be related
1 がぞう (画像) : image; picture; portrait
1 とくちょうてき (特徴的) : characteristic
1 りくじょう (陸上) : 1. (on) land; ground; shore 2. track-and-field events
1 そうき (想起) : 1. remembering; recollection; recall; retrieval 2. to remember; to recall; to recollect; to call to mind; to envision
1 りろん (理論) : theory
1 もとづく (基づく) : to be grounded on; to be based on; to be due to; to originate from
1 しめあげる (締め上げる) : 1. to screw up; to put the screws on (a person) 2. to constrict (someone, something)
1 さらに (更に) : furthermore; again; after all; more and more; moreover; even more
1 そくぶ (足部) : foot region
1 そなえる (備える) : 1. to furnish with; to equip with; to provide; to install 2. to prepare for; to make preparations for; to make provision for
1 び (微) : 1. minuteness 2. one millionth
1 ちょうせい (調整) : adjustment; regulation; coordination; reconciliation; tuning; fixing; tailoring
1 かかと (踵) : heel (of foot, shoe, stocking, etc.)
1 つつみこむ (包み込む) : to wrap up
1 しんしゅくせい (伸縮性) : elasticity
1 かん (感) : 1. feeling; sensation; emotion; admiration; impression 2. interjection
1 あんていかん (安定感) : sense of stability
1 どくじ (独自) : 1. original; unique; distinctive; characteristic; peculiar 2. independent; one's own; personal
1 かいはつ (開発) : development; exploitation
1 くうどう (空洞) : 1. cave; hollow; cavity 2. hollow
1 さいよう (採用) : 1. use; adoption; acceptance 2. appointment; employment; engagement; recruitment
1 へたる : 1. to fall on one's backside 2. to be exhausted; to lose strength; to lose one's abilities
1 さいしょうげん (最小限) : minimum; lowest; minimal; least
1 おさえる (抑える) : 1. to keep within limits (e.g. spending); to restrain (e.g. emotions); to control; to curb; to hold in check 2. to hold back (e.g. an enemy); to check; to curb; to contain; to quell; to subdue; to suppress; to repress
1 いちぶ (一部) : 1. one part; one portion; one section; some 2. one copy (e.g. of a document)
1 さしこむ (差し込む) : 1. to insert; to put in; to thrust in; to plug in 2. to have a griping pain
1 ほどこす (施す) : 1. to give (time, money, goods); to donate 2. to do; to perform; to conduct